一名女子Brooke(爱丽丝·伊芙 Alice Eve 饰)急着赶1:30开往波士顿的火车,然而终究晚了一步,Nick(克里斯·埃文斯 Chris Evans 饰)捡起她匆忙中遗落的手机,得知失窃的她必须及时赶回家中,Nick想要施以援手,然而信用卡不能使用,机缘巧合下,陌生的两个人通过彼此内心的交谈,重新找回生活方向。 这是克里斯·埃文斯的导演处女作,有点类似于理查德·林克莱特《日落之前》系列的电影,埃文斯还会担任主演和制片人,《雨人》罗纳德·巴斯编剧。
海军陆战队员杰克·帕特里克·赖恩(克里斯·派恩 Chris Pine 饰)是一个拥有强烈爱国情怀的热血男儿,在阿富汗执行任务期间,他所乘坐的直升机遭到敌人的炮火攻击,杰克也身受重伤,几乎殒命。康复期间,他与善良美丽的医学院学生凯茜·穆勒(凯拉·奈特莉 Keira Knightley 饰)相知相恋,与此同时他还被CIA官员托马斯·哈柏(凯文·科斯特纳 Kevin Costner 饰),伤愈后潜入华尔街,以分析师的身份监控每一个可能危害到国家安全地资金源。身份和任务极度机密的杰克对女友也要三缄其口,为此不得不承受各种莫名的质疑和猜测。
某天,杰克发现俄罗斯可能正利用金融向美国发动潜在的恐怖袭击。为了查明真相, 他只身前往俄罗斯,谁曾想却置身于最危险的境地……
布雷斯林(詹森·刘易斯 Jason Lewis 饰)是一名金融理财顾问,在商场上非常成功,深受客户和老板的信赖。同样的,布雷斯林的私人感情生活也是丰富多彩,在他的手机里,存有数不清的电话号码,在这些电话号码的那端,是一个个可供他打发无聊夜晚的曼妙女子。
西蒙娜(卡莉·波普 Carly Pope 饰)和布雷斯林有着相同的生活方式。一场意外中,布雷斯林和西蒙娜邂逅了,随着时间的推移,两人都对对方产生了不一样的感觉,最终,他们决定开始一段两人都未曾尝试的新的关系,但是在此之前,他们各自的藏满了秘密的手机必须被处理。
纳辛亚(安娜·奇波夫斯卡娅 Anna Chipovskaya 饰)的父母工作非常的繁忙,常常将女儿一人丢在家中,索性家里养了两只聪明机灵的狗狗,常常陪伴着纳辛亚,给她带来快乐和温暖。一天,纳辛亚跟随着父母外出度假,一家人将狗狗寄养在了宠物店,这可乐坏了宠物店的老板玛卡(彦·萨普尼克 Yan Tsapnik 饰),因为玛卡觊觎纳辛亚家里的财产已久,这是他行窃的最佳机会。
玛卡伙同损友亚力克(Viktor Vasilev 饰)来到了纳辛亚的家,他们没有想到的是,两只狗狗偷偷溜出了宠物店回到了家中,恰好撞见了小偷们的行窃场面,与此同时,纳辛亚因为太想念狗狗也偷偷的回到了家。
Bayern, 1965. Kaum ein Jahrzehnt hat Deutschland gesellschaftlich so revolutioniert wie die sechziger Jahre. Der Kalte Krieg beherrschte das politische Klima, der Minirock eroberte die Mode, und die Beatles machten dem heimischen Schlager Konkurrenz.
Von all dem unberührt scheint das bayerische Dorf Lehrbach - bis zu dem Tag, als Julia Welling (Henriette Richter-Röhl) auftaucht, um im Auftrag der katholischen Kirche ein Kinderheim aufzubauen. Ihre modernen pädagogischen Erziehungsmethoden und ihre emanzipierte Art passen so gar nicht zum traditionellen Familienbild, das auf dem Land noch immer herrscht. Dort hat der Mann das Sagen, gehört die Frau an den Herd und gelten Kinder vor allem als billige Arbeitskräfte in der Landwirtschaft.
Kein Wunder, dass nicht nur die Bauern, sondern auch Pfarrer Weber (Andreas Lust) und Bürgermeister Huber (Stephan Zinner) nicht gut auf die zugereiste Städterin zu sprechen sind. Schließlich setzt sich Julia über ihre Pläne hinweg und kauft statt der alten Gerberei eine leerstehende Kaserne der amerikanischen Truppen, um darin das Kinderheim einzurichten.
Unerwartete Unterstützung erhält Julia von David Carter (David Rott). Der US-Major wickelt die Auflösung des Militärstandortes in Lehrbach ab und ist von Julias Selbstbewusstsein fasziniert. Doch die Sympathie, die beide für einander empfinden, wird schon bald von Julias Zweifel überschattet, ob ihre Liebe eine Chance haben kann. Denn als Soldat verkörpert David alles, was Julia ablehnt
在高中担任教师的乔什·莱姆波特(帕特里克·威尔森 Patrick Wilson 饰)和身为自由音乐人的妻子兰娜(罗丝·拜恩 Rose Byrne 饰)拥有一个幸福的五口之家。然而自他们乔迁新居之后,恐慌和不安便尾随而至。尚在襁褓中的女儿凯莉经常莫名大哭,次子福斯特(Andrew Astor 饰)对卧室充满恐惧,而长子达尔顿(Ty Simpkins 饰)更在一次惊吓过后陷入长久的昏迷之中。在此之后,各种奇怪恐怖的事件接连发生。莱姆波特夫妇不胜其扰,精神几近崩溃,他们最终决定搬离这个不祥之地。
但是一切并未就此结束,侵扰他们的魔鬼似乎尾随莱姆波特一家来至新的住所,更扬言要占据达尔顿的身体……
汤姆(詹姆斯·弗兰科 James Franco 饰)与安娜(凯特·哈德森 Kate Hudson 饰)是一对儿生活在伦敦的美国夫妇,受到金融风暴影响,生活陷入拮据困境。在即将面临被驱逐的紧要时刻,一笔“意外之财”从天而降。岂料私藏这笔钱没有想象中容易。在这背后竟然隐藏着一场连环黑吃黑的毒品交易和精心策划的复仇计划。黑帮老大,成瘾毒贩,资深警探,普通良民,每个人怀着不同的心思,绞尽脑汁、机关算尽,上演着谎言与谎言的明争暗斗。而为了独享这笔“横财”,真正头破血流的绝杀逃亡也拉开了序幕……